lunes, marzo 17, 2008

La le Pádraig

Para este día de San Patricio, pensaba preparar algo realmente bonito… un escrito inspirado con fotografías y eso. Por desgracia, estoy lejos de mi casa, y lejos todavía más de mi computadora… y vaya que esa desdichada ausencia de mi fiel compañerita blanca, Shu II (de raza Ibook G4, modelo 2004), ha tenido efectos pésimos en mi desempeño laboral. Así que tendremos que conformarnos con algo menos… pero para las fiestas le he creado a mi blog otra etiqueta (hice una nada de actualizaciones) y encontré en youtube, gracias a la usuaria MJMusicgirl, mi canción favorita sobre San Patricio, The Light on the Hill, de Moya Brennan (hermana de Enya).

No es un video, sólo la canción. Aquí la tienen.





He aquí una transcripción de la letra:

Low ro ho ro
Glór na Gael
(The Irish Voice)
Low ro ho ro
Éist le glór Dé
(Listen to God’s voice)

A sea journey takes him across
Takes our hero across
With the word in his heart
Lonely he prayed on the hill
Night and day, a hundred times
A hundred times and more

And the voice he heard calling
To plant the light of life
The light on the hill

A mission of faith sounds the bell
Brought a holy man with dreams
With his dreams for this island
Letters he left to declare
This was his promised land
It's the land that was chosen

The voice and his message
Still lives a thousand years
A thousand years and more

Mi intento de traducción (ahí disculparán las evidentes fallas… además de inspiración me faltan también mis diccionarios).

La voz de los irlandeses
Escuchen la voz de Dios

A través de un viaje por mar
Llegó nuestro héroe
Con la palabra en su corazón
Solo, oró en la colina
De noche y de día, cien veces
Cien veces y más

Y oyó la voz que le decía
Que sembrara la luz de la vida
La luz en la colina

Una misión de fe suena la campana
Que trajo a un santo con sus sueños
Con sus sueños para esta isla
En las cartas que dejó ha dicho
Que esta era su tierra prometida
La tierra que fue elegida

La voz y su mensaje
Aún vive por mil años
Mil años y más.

Siendo un jovencito, a San Patricio lo secuestraron unos piratas para venderlo como esclavo en Irlanda. Tras seis años de cautiverio, escapó. La frase “La voz de los irlandeses” hace referencia a un sueño que tuvo, donde le entregaban una carta con este encabezado y escuchaba miles de voces que le pedían que regresara.

De vuelta en Irlanda, ya como un misionero hecho y derecho, San Patricio estaba decidido a convertir esta tierra al cristianismo; según una leyenda que me contó hace más de diez años la señorita E.G., guía de un tour en Dublín a la colina de Tara y el monumento de Newgrange (me dio gusto ver en mi última visita, hace casi tres años, que este tour todavía está vigente) el 26 de marzo de 433, fecha de una celebración celta donde los druidas construían una hoguera gigantesca en la colina sagrada de Tara (y estaba prohibido que cualquier otro súbdito del reino encendiera fuego), San Patricio y sus seguidores hicieron a su vez otra hoguera, pero en la colina de Slane, justo frente a Tara; de ahí viene el nombre de la canción. Cuando los druidas fueron a ver quién carambas los estaba desafiando, San Patricio se puso a enseñarles. Bueno, también se agarró a pleito con algunos de ellos.

El 17 de marzo conmemora el fallecimiento de San Patricio; en otras palabras, el inicio de su vida inmortal.

11 comentarios:

MacPaco dijo...

Mira que tal, escribo esto desde mi iBook G4, que coincidencias, jejeje. Apoco no son la onda?

Ahh, Irlanda, algún día se me hará conocerla. Ese sitio me ha intrigado desde que precisamente conocí la música de Enya, cuando tenía como 13 años y estaba en la secu. Ufff, tiempos aquellos. Creo que antes de ella, escuché también a los Cranberries, pero no tenía ni idea de donde venían. A Dolores O'Riordan ya se me hizo verla en vivo, y wow ^^

En fin, cada que escribes algo sobre Éire, como que se me remueve una espinita, jeje. Sigue haciéndolo, pls.

En fin, algún día te platicaré un proyectillo que traigo entre manos desde hace un rato (a ver si no salimos de "pleito", jijiji).

Cuídese mucho, muchos saludos

Petrus Angelorum dijo...

And, ¿cómo es una misa irlandesa?

Master Pei dijo...

Aisling, que haces que mis ganas de ir a Irlanda aumenten!!! Sí, sé que después de todo este tiempo ya debería haberlo hecho, pero entre viajes a otros lados, mucha chamba en el trabajo, falta de dinero y otros etcéteras, pues simplemente lo he ido dejando. Pero después de este post renacen mis ganas, así que quizá vaya este verano, pues eso de ir a lugares fríos en invierno como que no se me da (Compadre, si lees esto sabes que es nomás pa' molestarte :p)

Saludos!

innisfree1916 dijo...

Aisling, has hecho un post realmente delicioso. Permíteme que me lo lleve a Innisfree.
Tá tú grian.
Beannachtaí na Féile Pádraic ort! (San Patricio te bendiga).
Míle póganna dhuit!
Chesús

numeroquince dijo...

he llegado a tu blog gracias a Chesús, asi que gracias a los dos, es una estupenda entrada sobre San Patricio. me parece una gran idea celebrar el día que fallecen las grandes personas.

he adjuntado el blog a mi rss espero volver pronto

quince saludos

Aisling dijo...

Mil gracias a todos.

Macpaco: ten por seguro que escribiré más sobre Irlanda (para eso he creado la nueva etiqueta => , claro que sí). Además que se supone que mi hipotética casita tiene por lo menos una ventana a Irlanda.
Ahora... ¿qué estás tramando...?

Pere: Bueno, las misas irlandesas no tienen la gran cosa de diferencia con las de nuestro país. A mí me han tocado en gaélico, en inglés y en español (no es broma; en la capilla de San Kevin, de la catedral de Santa María en Dublín, antes ofrecían este servicio una vez al mes. Me tocó ir en mi primera visita; la segunda, lástima, encontré cerrada la capilla). Lo peculiar de la última misa a la que asistí en Galway fue que los fieles estuvimos todo el tiempo de rodillas, y que a la hora del Padre Nuestro nos tomamos de las manos. Por mí, más cómodo.

Pei, créeme, en cuanto a frío, Irlanda no le llega ni tantito a tu lejana Helkador. Pero verano es una buena época para ir. Hasta la lluvia se siente bendita allá.

Chesús, ya sabes que lo mío es tuyo, y es un placer que otra de mis ventanas mire a Innisfree.

Quince, gracias por visitarme, y muy interesante tu blog. Espérame ahí, que me daré vueltas con frecuencia.

Fëaluin dijo...

Pues mi interés por Irlanda es realmente tangencial, pasando más bien por la música celta, y hasta eso en una tendencia más bien new age que hard folk...

Soy fan de Eithne Ní Bhraonáin y conozco a Moya y Clannad y algo más... Lástima que el video ya no esté disponible :(

En cuanto a San Patricio, en relación suya lo más interesante para mi es el Batallón de San Patricio, de inmigrantes irlandeses y de otros países católicos a Estados Unidos y luego desertores hacia México durante la intervención norteamericana de 1846, y la posibilidad de que su líder Jon Riley esté enterrado en mi tierra.

Aisling dijo...

El batallón de San Patricio... bueno... bueno... mientras nadie haga preguntas, la entrada que proyecto para el próximo 12 de septiembre (sí, falta mucho) está a salvo. Espero que no tengamos que adelantar. Para entonces tendré sorpresitas del tema.

Mientras tanto, Fëaluin, si alguna vez tienes tiempo, ¿podrías checarme eso de John Riley en esa parroquia de Veracruz, por favor...?

Pucca dijo...

Mira! tu lejos de Irlanda y yo extranjera en ella. En mi blog tengo algunas fotos del festejo en Limerick, que es donde vivo. Un abrazo.

Fëaluin dijo...

¡Saludos desmadrosos!

Pues no me comprometo, pero trataré de conseguir mas información sobre lo de Riley (que por cierto en todos lados ponen Jon, no John)...

En mi descargo puedo decir que muchas veces se obtiene mas de un "trataré" mío que de las promesas de otros...

Aisling dijo...

Hola a todos.

Hola, Pucca... Me dejaste pensando... ¿de casualidad no nos hemos visto antes, en una exhibición de música y baile en Galway...? Porque si es así... el mundo es pequeñito y me muero de gusto... Espero que no haya inconveniente si añado tu blog a mi lista.

Fëaluin: Te lo agradezco mucho. ;>

Creative Commons License
La casa de Aisling by Laura Michel is licensed under a Creative Commons Atribución-No Comercial-Sin Derivadas 2.5 México License.